あまり知られていないけれど、Fly Me To The Moonの歌詞のヴァース部分はこうやって始まる。
Poets often use many words To say just a simple thing It takes thoughts and time and rhyme To make a poem sing With music and words I’ve been playing For you, I have written a song To be sure that you’ll know what I’m saying I’ll translate as I go along…
Fly me to the moon And let me play among the stars
Blue Lotusのピアノソロの間、一瞬の気の緩みで、目の潤いが増してしまい、Anything Blueに至っては時間差攻撃で今度は鼻からいつ水滴が落ちてしまうのかと、気が気でなかった、と言えば大袈裟であるが、顔面に多少の異変があったのは確かである。自作曲Anything Blueに対する感慨はもう何もない。あの曲はドキュメントであって、全てノンフィクションだけれど、産み落として以降、あの曲の中の物語はどんどん私から離れていって、今では全くもって私のものでなくなって、世界に帰属するものとなった。